Dakle, koja je definicija? Započnimo s on-line rječnikom. Uzastopni je pridjev koji znači slijediti jedan za drugim u red. Istodobno je i pridjev koji se istodobno događa. Tumačenje je da služi kao prevoditelj između govornika različitih jezika. U konsekutivnom tumačenju, prevoditelj govori nakon što je govornik izvornog jezika završio s govorom. Govor je podijeljen na segmente, a prevoditelj sjedi ili stoji pored izvornog jezika, slušajući i uzimajući bilješke dok govornik napreduje kroz poruku. Kada se govor završi, tumač prikazuje dio poruke ili cijelu poruku na ciljnom jeziku. Kod simultanog prevođenjenja, tumač prevodi poruke u ciljnom jeziku jednako brzo kao što je on ili ona može formulirati s izvornom jeziku, dok je u izvornom jeziku prevoditelj stalno govori. U idealnom okruženju, prevoditelj govori u mikrofon dok jasno vidi i sluša izvorni jezik preko slušalica.
T. +385. 1. 4002 805M. +385. 98. 389921M. +385. 98. 417075 info@bilingua.hr
Simultani prijevod

About us

WE LOVE WORDS
WE LOVE INTERPRETATION
WE LOVE TO BE OF SERVICE
And this is why we have been doing business very successfully for 26 years. We are proud of our reputation for the impeccable service.
We provide all kinds of translation and interpretation at the highest level of quality and at realistic prices according to the European Standard for Translation Services EN 15038: 2008.

Prijevodi sa Srcem

WRITTEN TRANSLATIONS IN
ALL EUROPEAN LANGUAGES AND FOR ALL INDUSTRIES
TRANSLATIONS CERTIFIED BY
COURT INTERPRETER
SIMULTANEOUS INTERPRETATION, CONSECUTIVE INTERPRETATION AND CHUCHOTAGE INTERPRETATION
  • All work is treated in strictest confidence and we are happy to sign commercial non-disclosure agreements. What is special about us is that we go that extra mile to get the job done and to get it done well.

  • We deliver translations in the shortest time possible and in any format required, also ready for printing or presentation.

  • We work together with only the very best professional translators and interpreters who comply with the highest standards and are specialized in particular subject. Translation by native speakers is for us a matter of course.

Our competitive edge

Quality, experience and discretion. Translators to commerce, public sector and industry since 1994. Absolute discretion, terminological consistency, individual approach, respect for clients, confidentiality, courtesy and flexibility. Business communication beyond mere translation.

  • T. +385. 1. 4002 805

  • F. +385. 1. 4002 804

  • M. +385. 98. 389921

  • M. +385. 98. 417075

translation translating translator simultaneous interpretation English German Croatian quality