Dakle, koja je definicija? Započnimo s on-line rječnikom. Uzastopni je pridjev koji znači slijediti jedan za drugim u red. Istodobno je i pridjev koji se istodobno događa. Tumačenje je da služi kao prevoditelj između govornika različitih jezika. U konsekutivnom tumačenju, prevoditelj govori nakon što je govornik izvornog jezika završio s govorom. Govor je podijeljen na segmente, a prevoditelj sjedi ili stoji pored izvornog jezika, slušajući i uzimajući bilješke dok govornik napreduje kroz poruku. Kada se govor završi, tumač prikazuje dio poruke ili cijelu poruku na ciljnom jeziku. Kod simultanog prevođenjenja, tumač prevodi poruke u ciljnom jeziku jednako brzo kao što je on ili ona može formulirati s izvornom jeziku, dok je u izvornom jeziku prevoditelj stalno govori. U idealnom okruženju, prevoditelj govori u mikrofon dok jasno vidi i sluša izvorni jezik preko slušalica.
T. +385. 1. 4002 805M. +385. 98. 389921M. +385. 98. 417075 info@bilingua.hr
Simultani prijevod

O nama

Volimo riječi
Volimo prevođenje
Volimo biti korisni

I zato poslujemo iznimno uspješno 26 godinu i ponosimo se svojim dobrim glasom o besprijekornoj usluzi. Simultani prevoditelji
Pružamo usluge svih vrsta prevođenja na najvišoj mogućoj razini kvalitete i uz realne cijene sukladno europskoj normi za usluge prevođenja HRN EN 15038:2008.

Prijevodi sa Srcem

pisani prijevodi za
sve europske jezike i sve struke
prijevodi s ovjerom
sudskog tumača
usmeno simultano,
konsekutivno i chuchotage prevođenje
  • Surađujemo isključivo s najboljima od najboljih. Svi naši suradnici su profesionalni diplomirani prevoditelji ili tumači specijalizirani za pojedina područja odnosno izvorni govornici ciljnog jezika.

  • Isporučujemo prijevode u najkraćem mogućem roku, nakon pomne lekture, redakture, stilske i terminološke provjere i korekture (uključeno u cijenu) i u formatu koji Vi odredite.

  • Uvijek poštujemo rokove, vrlo smo diskretni i rado ćemo potpisati Izjavu o povjerljivosti. Da biste Vi bili zadovoljni, uvijek ćemo napraviti korak više.

Naše prednosti Simultani prevoditelji

Pridržavanje rokova, realne cijene, iskustvo struke od 1994., brzina, apsolutna diskrecija, terminološka dosljednost pri prevođenju stručnog nazivlja, individualni pristup, poštivanje klijenata, povjerljivost, susretljivost, ljubaznost, kvaliteta pod jamstvom i kontrolom, fleksibilnost.

  • T. +385. 1. 4002 805

  • F. +385. 1. 4002 804

  • M. +385. 98. 389921

  • M. +385. 98. 417075

Simultani prevoditelji info@bilingua.hr

prijevodi prevođenje prevoditelj simultano prevođenje engleski njemački hrvatski lektura kvaliteta