:: Gratis procjena prijevoda :: Pošaljite link :: Site map ::
Kvalitetno simultano prevođenje iziskuje besprijekornu suradnju svih sudionika: organizatora, prevoditelja, govornika, tehničara. Za svaki ciljni jezik potrebna su najmanje dva simultana prevoditelja. Obzirom da su kvalificirani simultani i konferencijski prevoditelji angažirani tjednima unaprijed, preporučljivo je rezervirati tim prevoditelja koji želite što je prije moguće.
Za uspjeh skupa od presudne je važnosti temeljita priprema prevoditelja, kojima je stoga neophodno unaprijed staviti na raspolaganje što više informacija (podatke o organizacijama i institucijama koje sudjeluju, program konferencije, govore, tablice, dijagrame, brojčane podatke, power point prezentacije). Govornici koji čitaju svoje izlaganje moraju posebno pripaziti da ne budu prebrzi jer time onemogućuju kvalitetan prijevod na strani jezik.
Vrlo rado ćemo vam pomoći savjetom ili sugestijom pri organizaciji i provedbi svih vrsta vaših skupova i žurno poslati besplatnu ponudu za cjelovitu uslugu prevođenja.
Upit za gratis procjenu troškova možete naći ovdje.